UCAS Masters’ Education Plan for Danish/International Students

  • 王艺唯
  • 2019-10-21
  • 8450

中国科学院大学

中丹学院硕士研究生培养方案(总则

University of Chinese Academy of Sciences

Sino-Danish College Masters’ Education Plan (General Principle)

为了促进我校研究生教育的国际交流和合作,规范管理,保障培养质量,根据《中华人民共和国学位条例》、《中华人民共和国学位条例暂行实施办法》、《中国科学院大学学位授予工作细则》以及“教育部关于批准设立中国科学院大学中丹学院的函”(教外办学函(201324)和“中丹项目”相关协议,特制定中丹学院硕士研究生培养方案(总则)。 

To promote international cooperation and exchanges, standardize administration and guarantee educational quality, this Masters’ Education Plan is formulated in accordance with Regulations of the People's Republic of China on Academic Degrees, The Interim Measures for the Implementation of Regulations of the People's Republic of China on Academic Degrees, Work Rules for Degree Granting in University of Chinese Academy of Sciences, Approval of Ministry of Education on the Establishment of Sino-Danish College of University of Chinese Academy of Sciences and agreements of Sino-Danish Programme.

中国科学院大学中丹学院硕士研究生包括中方学生和丹方学生。中方学生申请中国科学院大学学位按中国科学院大学所注册领域的硕士研究生要求;丹方学生申请中国科学院大学硕士学位,按本规定执行。

Master students in Sino-Danish College (SDC) of University of Chinese Academy of Sciences (UCAS) include both Chinese and international students[1]. Chinese students shall abide by requirements of their registered institute/field when applying for UCAS degree. International students shall follow this provision.

一、培养目标

  1. Purpose

培养具有进取、创新、协作、唯实的科研道德、严谨认真的科学态度,理论联系实际的工作作风的科学研究或专门技术领域的高级专业人才。

To train researchers or specialists with innovative, cooperative and practical research ethics and rigorous scientific approach in relevant fields

二、学科及研究方向

  1. Majors and research directions

共涉及12个二级学科(附件1

12 Level II disciplines (See Appendix 1)

三、培养方式及学习年限

  1. Education mode and study duration

(一)培养方式:理论学习与科学研究相结合,指导教师个别指导与导师小组集体培养相结合。原则上,“中丹项目”招收培养的研究生为双导师制。鼓励丹方研究生在中科院联系导师,特别需求情况下,允许丹方研究生在国内大学或研究机构联系导师,经中丹学院审核批准后,担任研究生的中方导师。

  1. Education mode: theoretical study combined with scientific research, individual supervision (by supervisors) combined with group supervision. In principle, graduates enrolled in SDC program shall have two supervisors, one Chinese and one Danish. International students are encouraged to find Chinese supervisors within Chinese Academy of Sciences. In special circumstances, supervisors from other Chinese universities or research institutes could be allowed, but shall be officially assessed and approved by Sino-Danish College.

(二)培养类型:学术学位硕士研究生。

  1. Types of students: Master students pursuing academic degrees

(三)学习年限

  • iii. Study duration

丹方硕士研究生基本学制一般为2年,最长修读年限(含休学)不得超过4年。

For international master students, the study duration is in general 2 years, with the longest possible duration (including suspension) of 4 years.

四、课程学习及必修环节

  1. Courses and compulsory sessions

丹方研究生需要了解中国文化,并有一定的汉语基础。

International students shall have basic knowledge of Chinese culture and language.

(一)课程学习及实习:丹方硕士研究生须按照所攻读专业的培养方案完成课程设置方案中规定的课程学习,实习半年,实习计入学分。

  1. Courses and internship: International students shall complete all courses listed in each program’s course plan and finish the internship of half a year. The internship credits will be included in the student’s total credits.

(二)课程设置方案

  1. Course plans

各学科的课程设置方案(附件2

Course plans for each SDC program (See Appendix 2)

(三)必修环节:丹方硕士研究生在学期间须完成开题报告。开题报告可以采用较为灵活的方式(现场会议、视频会议等)进行。开题报告成绩分为优秀、良好、合格和不合格四等。学生通过开题报告即可获得必修环节学分。

  • Compulsory session: International students shall choose a thesis topic and pass the opening speech evaluation. The opening speech can be conducted on site or video link. The score for opening speech includes “Excellent”, “Good”, “Pass” and “Poor”. When completing the opening speech, students shall get the credits of compulsory session.

五、学位论文

  1. Thesis Writing

(一)学位论文撰写

  1. Thesis writing

研究生学位论文须在导师指导下,由研究生本人独立完成。研究生须严格按照《中国科学院大学研究生学位论文撰写规定》认真撰写学位论文正文可用英文撰写,须有中英文摘要。

Degree theses shall be conducted and accomplished independently by students under the instructions of both Chinese and Danish supervisors. Students shall write their thesis in accordance with Graduate Thesis/Dissertation Writing Requirements of University of Chinese Academy of Sciences. Students shall write the degree thesis in English, and abstracts in English and Chinese are required.

(二)学位论文评阅

学位论文评阅人由中丹学院审核批准。硕士学位论文一般应聘请2 - 3位同行专家评阅,评阅人应为副教授、教授或具有相当专业技术职务的专家。其中,至少有1位外单位同行专家。评阅人须对学位论文写出详细评语,供论文答辩委员会参考。

  1. Thesis review

Thesis reviewers shall be approved by Sino-Danish College. For master thesis, 2 to 3 experts in the relevant fields shall be invited to review the student’s thesis and give detailed comments. Reviewers shall be associate professors, professors or experts with equivalently professional and technical titles. Among them, at least one expert from other institutions/organisations shall be invited. Detailed comments on the thesis shall be provided as reference to the defence panel.

(三)学位论文答辩

  • iii. Thesis defence

论文答辩委员会的组成由中丹学院审核批准。硕士学位论文答辩委员会应由3-5位同行专家组成,答辩委员会成员应为副教授、教授或具有相当专业技术职务的专家,其中1-2位为外单位同行专家。答辩委员会主席由教授、副教授或具有相当专业技术职务(不含导师)的专家担任。若答辩人中方导师作为学位论文答辩委员会成员,答辩委员会应至少由4人组成。论文答辩可以远程视频进行。学位论文的评阅人原则上参加论文答辩委员会。答辩时间至少30分钟(其中报告时间至少20分钟,提问、答辩时间至少10分钟)。

The thesis panel, including 3 to 5 experts from relevant fields, shall be approved by Sino-Danish College. Panel members shall be associate professors, professors or experts with equivalently professional and technical titles, with 1 to 2 from other institutions/organisations. The chairman of the panel shall be associate professors, professors or experts with equivalently professional and technical titles and must not be the student’s supervisors. If the Chinese supervisor of the student is a member of the panel, the defence panel shall consist of at least 4 people. Defence can be conducted on site or video link. In principle, thesis reviewers shall be included in the panel. Defence shall include at least a 20-minute report/presentation and a 10-minute discussion.

六、科研成果要求

   鼓励研究生在学期间取得学术成果,但不作为学位申请硬性条件。

  1. Requirements of research achievements

Master students are encouraged to obtain research achievements (publications), which will not be the requirement for degree application.

七、涉密学位论文

  1. Thesis confidentiality

按照《中国科学院大学研究生学位论文保密管理规定》执行。

Conducted in accordance with Provisions on Degree Thesis/Dissertation Confidentiality in University of Chinese Academy of Sciences.

八、本办法由中丹学院负责解释

  1. The interpretation is vested in Sino-Danish College, UCAS.

附件1:中丹项目2012-2014年招收丹方硕士生所涉及的二级学科

Appendix 1: Level II disciplines covered in 2012-2014 (of SDC’s master students)

附件2:各学科的课程设置方案

Appendix 2: Course Plan of Each Program

 

[1] International students here referred to as students enrolled from Sino-Danish Center (Danish) while Chinese students referred to as those enrolled from UCAS side.

 

附件1:中丹项目2012-2014年招收丹方硕士生所涉及的二级学科

Appendix 1: Level II disciplines covered in 2012-2014 (of SDC’s master students)

序号

No.

二级学科

Level II disciplines

培养单位

CAS Institute

1

077601 环境科学

077601 Environmental Science

中丹学院

SDC

2

083001 环境科学

083001 Environmental Science

中丹学院

SDC

3

071006 神经生物学

071006 Neurobiology

中丹学院

SDC

4

0710Z1 基因组学

0710Z1 Genomics

中丹学院

SDC

5

120401 行政管理

120401 Administration Management

中丹学院

SDC

6

1201Z2 创新管理

1201Z2 Innovation Management

中丹学院

SDC

7

0702J1 纳米科学与技术

0702J1 Nanoscience and Technology

中丹学院

SDC

8

0703J1 纳米科学与技术

0703J1 Nanoscience and Technology

中丹学院

SDC

9

0710J1 纳米科学与技术

0710J1 Nanoscience and Technology

中丹学院

SDC

10

0805J1 纳米科学与技术

0805J1 Nanoscience and Technology

中丹学院

SDC

11

081701 化学工程

081701 Chemical Engineering

中丹学院

SDC

12

081703 生物化工

081703 Biochemical Engineering

中丹学院

SDC

Notes:

In China, the master’s and PhD’s degrees will be conferred by schools of higher learning and scientific research institutes authorized by the State Council.

According to the latest 2011 Discipline Catalogue Degree Conferring and Talent Training(《学位授予和人才培养学科目录(2011)》) issued by Ministry of Education, degrees will be conferred according to the following 13 branches of science: philosophy, economics, law, education, literature, history, science, engineering, agriculture, medicine, military science and management.

Within each branch of science, there are two levels, namely Level I and Level II Disciplines. Each branch of science has several Level I Disciplines, which can be divided into Level II Disciplines.

For each student enrolled in UCAS, his/her Level II Discipline will be registered as the major in all his/her systems. The diploma issued after graduation will be based on the student’s Level I or Level II Discipline, depending on requirements of each CAS institute.

For UCAS Master’s disciplines, please see http://admission.ucas.ac.cn/info/ZhaoshengZhuangye/b24c54a0-634f-4546-9403-798924fa04b1 (In Chinese)

For UCAS PhD disciplines, Please see http://admission.ucas.ac.cn/info/ZhaoshengZhuangye/30810fbd-9a35-4a03-8991-50c7a2c0c5f9 (In Chinese)


附件2:各学科的课程设置方案

Appendix 2: Course Plan of Each Program

附件2-1

Appendix 2-1

环境科学二级学科(代码:077601)专业学位课程设置方案

Environmental Science (Code: 077601) Course plan

环境科学二级学科(代码:083001)专业学位课程设置方案

Environmental Science (Code: 083001) Course plan

Hydrology

水文学

Freshwater Ecology

淡水生态学

Biogeochemistry and Nutrient Cycling

生物地球化学与营养物质循环

Fate of Contaminants and Ecotoxicology

污染物质归趋与生态毒理学

Applied Statistics in Environmental Studies

环境统计学

Hydrologic/Hydrographic Decision Support Systems

水文和地理水文决策支持系统

Water Treatment and Pollution Control

水处理与污染控制

Soil and Groundwater Contamination and Remediation

土壤和地下水污染与修复

Integrated Catchment Modelling

流域综合模拟

Urban Water Management

城市水管理

Geospatial Ecology and Environmental Geography

空间生态学与环境地理学

Global Change

全球变化

Agricultural Water and Nutrients Management

农业水分与养分管理

Natural and Agricultural Ecosystem Management and Land Restoration

自然与农业生态系统管理与土地修复

Freshwater Ecosystem Management and Restoration

淡水生态系统管理与修复

Water Resources in River Basins - Environmental Monitoring, Risk Assessment and Management

流域水资源与环境监测、风险评估和管理

Water Legislation, Economics and Policies in China and the European Union

中欧水法规、水资源经济与水资源政策


附件2-2

Appendix 2-2

二级学科神经生物学(代码:071006)学位课程设置方案

Neurobiology (Code: 071006) Course plan

Course Title
课程名称(英文)

Course Title in Chinese
课程名称(中文)

Introduction to Neuroscience

神经生物学概述

Functional and Clinical Neuroanatomy

功能神经解剖学和临床神经解剖学

Digital Signal Processing and Analysis

数值信号处理与分析

General Physiology

普通生理学

Medical Imaging Techniques

医学成像技术

Molecular Neurobiology of Neuroimaging

神经成像的分子神经生物学

Mathematics

数学

Statistics in Neuroscience

神经系统科学中的统计学

Magnetic Resonance Imaging

核磁共振成像

Magnetoencephalography (MEG) and Electroenephalography (EEG)

脑磁图描记术和脑电图学

Neurotransmission, Neuropsychology, Psychiatry, and Neuropharmacology

神经传递、神经心理学、神经病学和神经药理学

Statistical Analysis of Neuroimaging Data

神经成像数据的统计学分析

Integrative Neuroimaging

整合神经影像学

Advanced Magnetic Resonance Imaging

高等核磁共振成像

Neuroimaging Hardware Design

神经影像学硬件设计

Advanced Molecular & Systems Neurobiology

高级分子及系统神经生物学

Animal Models in Neuroscience

神经科学中的动物模型


附件2-3

Appendix 2-3

二级学科基因组学(代码:0710Z1)专业学位课程设置方案

Genomics (Code: 0710Z1) Course plan

课程名称(英文)

课程名称

Omics Brush-up

组学回顾

Analytical Biochemistry and Sample Preparation for Omics

分析生物化学及样品制备

Types of Omics and the Generic Workflow

基因组学概述

Central techniques in Omics

基因组学中的核心技术

Molecular genetics and epigenetics

分子遗传学和表观遗传学

Databases and software in Omics
Biostatistics and experimental design

组学的数据库和软件、生物统计学和实验设计

Entrepreneurship

科学创新培养

Integration of Omics datasets

组学数据库的整合

Personalized Track

个性化培养


附件2-4

Appendix 2-5

二级学科行政管理(代码:120401)专业学位课程设置方案

Administration Management (Code: 120401) Course plan

Course Title
课程名称(英文)

Course Title in Chinese
课程名称(中文)

Comparing Societies and Business Systems

社会与商业体系比较

Government-Business Relations

政府与商业关系

Organizations and Management

组织与管理

Research Methodology

研究方法论

Social Policies and Welfare States

社会政策与福利状况

Welfare Challenges and Social Reforms

福利问题与社会变革

Social Innovation

社会创新

Individually Studied Subject

独立研究项目


附件2-5

Appendix 2-5

二级学科创新管理(代码:1201Z2)学位课程设置方案

Innovation Management (Code: 120401) Course plan

Contemporary Theory of Innovation, Creativity and Entrepreneurship

创新、创造与企业精神的当代理论

Government-Business Relations

政府与商业关系

Organizations and Management

组织与管理

Methodology

方法论

Innovation Project Work I

创新项目(一)

Learning, Knowledge and R&D-Management

知识管理与研发管理

Innovation Systems and Entrepreneurship

创新体系与企业家精神

Globalization and Innovation

全球化与创新

Business Models and Strategic Planning

商业模型与战略计划

Innovation Project Work II

创新项目(二)

Project Based Internship, or Studies at Another University

实习


附件2-6

Appendix 2-6

二级学科纳米科学与技术(代码:0702J1)专业学位课程设置方案

二级学科纳米科学与技术(代码:0703J1)专业学位课程设置方案

二级学科纳米科学与技术(代码:0710J1)专业学位课程设置方案

二级学科纳米科学与技术(代码:0805J1)专业学位课程设置方案

Nanoscience and Technology (Code: 0702J1, 0703J1, 0710J1, 0805J1) Course plan

Course Title
课程名称(英文)

Course Title in Chinese
课程名称(中文)

Unifying Concepts in Nanoscience

纳米科学概论

Nanocharacterization

纳米表征技术

Nanobiotechnology

纳米生物技术

Synthesis and Fabrication

纳米材料合成与加工

Nano electronics

纳米电子学

Self-assembled bionanomaterials

生物纳米材料

Business (Innovation and Entrepreneurship)

创业与创新

Nano energy materials

纳米能源材料


附件2-7

Appendix 2-7

二级学科化学工程(代码:081701)专业学位课程设置方案

Chemical Engineering (Code: 081701) Course plan

二级学科生物化工(代码:081703)专业学位课程设置方案

Biochemical Engineering (Code: 081703) Course plan

Course Title
课程名称(英文)

Course Title in Chinese
课程名称(中文)

Transport Processes

传递过程

BioProcess Engineering

生物过程工程

Industrial Reaction Engineering

工业反应工程

Process Design - Principles and Methods

过程设计原理与方法

Energy and Sustainability

能源与可持续性

Green Chemical Engineering

绿色化工

Laboratory Experiments

化工实验技术与方法

Technology, Economics, Management and Organization

技术,经济,管理与组织

Fluidization and Multiphase Flow

流态化与多相流

Combustion and High Temperature Processes

燃烧与高温过程

Progress in Research

化工及生物化工研究进展